بسم الله الرحمن الرحیم

قبل از مطالعه مقاله پیش رو کلیپ زیر را تماشا نمائید


مدت زمان: 4 دقیقه 19 ثانیه

این کلیپ متاسفانه نشان دهنده واقعیتی تلخ در بسیاری از کشور های عرب زبان می باشد .این واقعیت تلخ عمومیت نداشتن زبان عربی فصیح و رسمی در این کشورها می باشد به گونه ای که که عموم مردم این کشورها و حتی کشورهای توسعه یافته و متمدن عربی همچون مصر تسلطی به زبان عربی فصیح نداشته و به راحتی امکان ارتباط گرفتن با مردم این کشورها به زبان عربی فصیح مقدور و میسر نمی باشد. در کلیپی که مشاهده نمودید فرد مصاحبه کننده به زبان عربی فصیح سعی در برقراری ارتباط با مردم یکی از کشورهای عربی نموده اما به هیچ عنوان قادر به رساندن مقصور و مطلوب خود به مخاطب نبوده تا جایی که در یکی از سکانس های کلیپ که بحث بر سر لهجه و ملیت فرد مذکور جریان میگیرد به گمان یکی از شهروندان این فرد عرب اسرائیل است ! در این گونه کشورها فقط افراد تحصیل کرده و فرهیخته آشنایی تمام و کمال با زبان عربی  فصیح دارند .امروزه یاد گرفتن لهجه های عربی برای کسانی که به نحوی با مردم کشورهای عربی در ارتباط هستند ضرورت دارد ، بسیاری از افراد مرتب جهت سفرهای زیارتی به این کشورها مراجعه میکنند ، تجار و بازگانان و مدافعین حرمی که شکل و نوع فعالیتشان ایجاب میکند که ارتباط عمیق تری با مردم بومی این کشور ها ارتباط برقرار کنند و هم چنین دانشجویان و طلاب علاقه مندانی که سعی در گسترش مهارت تکلم خود در حوزه زبان عربی را دارند لکن با توجه به منابع کم در بین کتب و سایت ها برای یادگیری لهجه های عربی می بایست سایت های کوچک و بزرگ و کتاب های آموزشی کمیاب (بعضا به زبان انگلیسی) را برای یادگیری هرچه بیشتر این لهجه ها غنیمت شمرد و از کنار هم گذاشتن منابع یادگیری پراکنده به شناخت حداکثری نسبت به این لهجه ها دست پیدا کرد.

علیرغم اینکه زبان عربی زبان قرآن و حدیث و دین ماست و گوش ما به شنیدن این زبان آشناتر می باشد اما گستردگی و خصوصیات ریشه ای زبان عربی باعث شده که یادگیری این زبان با مشکلات و دشواری های خاصی همراه باشد . این مقاله حاصل تجربه چند ساله حقیر در یادگیری زبان و لهجه ی عربی به عنوان یه فرد غیر عرب زبان عامی با تحصیلات و رشته ی دانشگاهی کاملا بی ارتباط با زبان عربی(مثل طلاب حوزه های علمیه  یا دانشجویان رشته های علوم انسانی) می باشد.

دلیلی برای ترسیدن وجود ندارد !!!! چرا که یادگیری و تکلم لهجه های عربی به مراتب از یادگیری خود زبان فصیح راحت تر است ...

در لهجه های عربی در طی گذر زمان ، ساده سازی هایی صورت گرفته که بسیاری از تکلفات و دست و پاگیری های صرف و نحوی و ادبی در آن حذف گردیده.در لهجه های عربی استفاده از اعراب دیگه صورت مشکل عربی فصیح را نداشته و با کمی تکرار و ممارست و خوب گوش دادن میشود به این لهجه ها عادت کرده و با آن ها خو گرفت. (حداقل در مورد لهجه ی عراقی این گونه است). از جهت دیگر کثرت لغات و اصطلاحاتی که از سایر زبان ها وارد لهجه ها شده یادگیری این لهجه هارا آسان تر میکند . اصطلاحاتی از زبان های فارسی و انگلیسی و ترکی که بعضا با گوش ما ایرانی ها آشنا هستند.

شاید ندانید که کلماتی نظیر بوس ! ، روزنامه و کباب و حمام و ... بین زبان عراقی و زبان شیرین فارسی مشترک هست.

اینکه میگویم زبان عراقی دقیقا به این دلیل هست که خیلی از ساکنان کشورهای عربی به دلیل تفاوت های اساسی و بنیادینی که لهجه ی مورد استفادشان با زبان عربی فصیح دارد ترجیح میدهند لهجه ی خود را به عنوان یک زبان مجزا باور داشته باشند .  

به 1000 دلیل ! تصمیم گرفتم اولین لهجه ای را که برای تعلیم در دست انتشار در سایت قرار میدهم لهجه شیرین و وزین عراقی باشد و ان شاالله پس از اتمام لهجه ی عراقی سایر لهجه ها همانند مصری و شامی رو آغاز مینماییم .

اول اینکه پیش نیاز یادگیری لهجه های عربی چیست ؟

یادگیری لهجه های عربی به آشنایی 20 درصدی با قواعد و مکالمه زبان عربی فصیح نیاز دارد چرا که اگر آشنایی جزئی با زبان فصیح داشته باشید میتوانید از نکات مشترک بین زبان فصیح و لهجه نهایت استفاده را برده و به روند یادگیری خود سرعت دهید .

 

دوم اینکه زبان عربی فصیح با عربی لهجه چقدر مشابهت دارد ؟

با توجه به تنوعی که در حوزه ی لهجه های زبان عربی وجود دارد نمیتوان درصدی برای این میزان اشتراک تعیین کرد . به طور کلی لهجه عربی هر چه قدر که از کشورهای خلیج فارسی دور شویم به نسبت از زبان عربی فصیح فاصله گرفته و به زبان های بیگانه مثل فرانسوی و انگلیسی و .... نزدیک میشوند .

 

سوم اینکه چطور زبان و لهجه ی عربی یاد بگیریم ؟

اگر روزنامه وار نگاهی به عناوین و ترتیب دروس بیاندازید ملاحظه خواهید نمود که هر درس متشکل از یک قسمت تحت عنوان مکالمه یا گفتگو و قسمتی دیگر با عنوان نکات درس تدوین گردیده است . شما باید ابتدا مکالمه هر درس را به خوبی مطالعه نموده و بدون اهمیت به معنای هر جمله ابتدا به ساختار آن دقت نمائید . در این مرحله در ذهن خود سعی نموده که صورت فصیح هر جمله را کشف نمائید . اینجا میتوانید همزمان به قسمت دوم درس که همان نکات میباشد مراجعه نموده و توضیحات درباره قسمت های جدید و مبهم جملات را یاد بگیرید . سپس به معنی هر جمله مراجعه نمائید . پس از آن که مکالمه همانند یک متن برایتان قابل هضم گردید به فایل صوتی یک بار بدون نگاه کردن به متن گوش نموده و پس از آن سعی در تکرار آن نمایید . جهت تسریع در روند یادگیری و عادت نمودن به تکلم به لهجه ها شما نیازمند این هستید که جملات را حفظ نمائید .

این مهم ترین گام یادگیری زبان و لهجه های عربی می باشد . اما نکته مهم در چگونگی حفظ نمودن جملات می باشد . اما حفظ کردن نه به آن سختی که آیات قرآن و روایات را به خاطر میسپرید ، بلکه حفظ نمودن به صورتی آسان تر و بهینه تر و همچنین سفارشی تر جهت یادگیری زبان و لهجه ی خارجی. این روش بسیار بسیار مجرب و آزموده شده و معجزه آسا می باشد که خود بنده آن را امتحان نموده و تاثیر شگرف آن را ملاحظه نموده ام . حتی برای یادگیری زبان های خارجی دیگر هم بسیار راهگشا و معجزه آساست . می پرسید چگونه ؟!! بیان خواهم نمود فقط از شما میخواهم از این پاراگراف ، مطلب را چهارچشمی و با چندین بار با دقت بالا بخوانید چرا که مهم ترین قسمت گام اول این قسمت می باشد:


1- ابتدا جملات مکالمه را دانه دانه و بدون رعایت ترتیب به حافظه خود بسپرید . این کار زحمت زیادی نمیطلبد کافی است امتحان نمائید .

2- پس از تکرار هر جمله و بازگو کردن آن بدون نگاه کردن به صورت عربی جمله ، در دفعات بعدی جهت یادآوری جملات ، به معنای فارسی آن توجه نموده و همزمان از روی معنای جمله ، صورت عربی جمله را به یاد آورید .


مثلا ابتدا جمله "تْحِب تِشْرَب فَد شی" که چند کلمه بیشتر نیست را به خاطر سپرده و پس از چند بار تمرین و تکرار این بار جهت یادآوری این جمله به معنای آن که " دوست داری چیزی بنوشی" دقت نموده و از روی معنا جمله عربی را به یاد آوردید .


3- به این ترتیب کل مکالمه را جمله به جمله حفظ نموده و در پایان یک بار باز هم به صورت جمله به جمله از ابتدا از روی معنای هر جمله ، صورت عربی هر جمله را به خاطر آورده و با صدای بلند تکرار نمائید.

این روش خاص برای حفظ نمودن جملات علاوه بر تاثیر اعجاب انگیز و معجزه آسا در یادگیری زبان ، سختی حفظ نمودن جملات آن هم با رعایت ترتیب را هموار می نماید.

با من همراه باشید ...